Translation of "the sunrise" in Italian


How to use "the sunrise" in sentences:

Then Moses set apart three cities beyond the Jordan toward the sunrise;
In quel tempo Mosè scelse tre città oltre il Giordano verso oriente
They took his land in possession, and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan toward the sunrise;
Essi avevano preso possesso del paese di lui e del paese di Og re di Basan - due re Amorrei che stavano oltre il Giordano, verso oriente
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale
And there a mechanical wonder allowed me to see the sunrise for the first time in 200 years.
L), una meraviglia tecnologica mi permise di vedere l'alba... per la prima volta... in e'00 anni.
But when I hold it up against the prospect of seeing the sunrise over the Arizona desert or swimming in the Gulf of Mexico on a summer's day, there's just no comparison.
Ma se penso allo spettacolo dell'alba sul deserto dell'Arizona, o a una nuotata nelle acque del Golfo del Messico in un giorno d'estate, non ho dubbi sulle mie preferenze.
He hears music in the sunrise.
Sente la musica nel sole dell'alba.
I must wait for the sunrise
Devo aspettare il sorgere del sole
A program was written to watch over the trees and the wind the sunrise and sunset.
Un altro programma fu creato per gestire alberi, vento, alba e tramonto.
You want to meet halfway and see the sunrise?
Vogliamo incontrarci a metà strada e guardare l'alba insieme?
Have you ever watched the sunrise?
Avete mai visto sorgere il sole?
This is why the Three Kings "follow" the star in the east, in order to locate the sunrise... the birth of the sun.
Ed é per questo che si dice che i Tre Re "seguono" la stella dell'est, affinché trovino l'alba: la nascita del sole.
The ancient Egyptians along with cultures long before them recognized that approximately every 2150 years the sunrise on the morning of the spring equinox would occur at a different sign of the Zodiac.
Gli antichi Egizi, assieme a molte culture molto prima di loro, hanno scoperto che approssimativamente ogni 2150 anni il sole sorge, nella mattina dell'equinozio di primavera, in corrispondenza di un differente segno dello Zodiaco.
The sunrise is in one hour.
Il sorgere del sole è tra un'ora.
Is this one of the best places or activities to watch the sunrise?Yes No Unsure
È uno dei posti o una delle attività migliori per ammirare il tramonto?Sì No Non so
For others up here, the sunrise is even more welcome.
Per altri, qui in cima, il sole e' ancora piu' gradito.
Just between you, me and the sunrise.
Solo fra te, me e l'alba.
And you will wake up and you will rise and see the sunrise and see the sunset, and you can just wait all day, all day, with thousands of men just like you, waiting for somebody to give you a job.
E vi sveglierete... e vi alzerete e vedrete l'alba e il tramonto, e aspetterete per tutto il giorno, tutto il giorno, con migliaia di altri come voi, che aspettano chi gli dia un lavoro.
And I would ensure that we all live to see the sunrise again tomorrow.
E farei si' che tutti noi si riesca a vedere sorgere il sole, domani.
Any one of us sets foot on that sand absent an engraved invitation from the governor is likely to greet the sunrise swinging.
Chiunque di noi metta piede su quella spiaggia, non rispettando il consiglio dato dal governatore, e' probabile che passi l'alba con un cappio attorno al collo.
We're staying out till the sunrise!
Restiamo qua fuori fino a che non sorge il sole.
Or do you want to wait and watch the sunrise?
O vuole restare ad aspettare l'alba?
For now... let's just watch the sunrise.
Per ora... rimaniamo qui a guardare l'alba.
So you had never seen the sunrise?
Quindi non avevi mai visto l'alba.
Some days I would get there extra early to watch the sunrise.
Certi giorni vorrei arrivare la' in super anticipo per guardare il tramonto.
I checked the sunrise times last night.
Ieri ho controllato a che ora sorgeva il sole.
He always wanted to move it over to that corner so it would face the sunrise.
Lui ha sempre voluto spostarlo in quell'angolo, in modo che si vedesse il tramonto.
I know they look like the sunrise, but I was painting you.
Lo so che sembrano l'alba, ma io stavo dipingendo te.
Who can take the sunrise Sprinkle it with dew
Chi può prendere un raggio di sole Cospargerlo di rugiada
Wait till you see the sunrise in the Serengeti.
Non hai mai visto l'alba nel Serengeti.
I saw another angel ascend from the sunrise, having the seal of the living God. He cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to harm the earth and the sea,
2 E vidi un altro angelo che saliva dal sol levante, il quale aveva il suggello dell’Iddio vivente; ed egli gridò con gran voce ai quattro angeli ai quali era dato di danneggiare la terra e il mare, dicendo:
They traveled from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrise.
partiti da Obot si accamparono a Iie-Abarim nel deserto che sta di fronte a Moab dal lato dove sorge il sole
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale
and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;
il paese di quelli di Biblos e tutto il Libano ad oriente, da Baal-Gad sotto il monte Ermon fino all'ingresso di Amat
It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia.
Da Sarid girava ad oriente, dove sorge il sole, sino al confine di Chislot-Tabor; poi continuava verso Daberat e saliva a Iafia
It turned toward the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand,
Poi piegava dal lato dove sorge il sole verso Bet-Dagon, toccava Zàbulon e la valle di Iftach-El al nord, Bet-Emek e Neiel, e si prolungava verso Cabul a sinistr
The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise.
poi il confine piegava a occidente verso Aznot-Tabor e di là continuava verso Ukkok; giungeva a Zàbulon dal lato di mezzogiorno, ad Aser dal lato d'occidente e a Giuda del Giordano dal lato di levante
They surrounded the Benjamites, chased them, and trod them down at their resting place, as far as over against Gibeah toward the sunrise.
Circondarono i Beniaminiti, li inseguirono senza tregua, li incalzarono fino di fronte a Gàbaa dal lato di oriente
His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden.
Il suo splendore è come la luce, bagliori di folgore escono dalle sue mani: là si cela la sua potenza
The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise.
Il sesto versò la sua coppa sopra il gran fiume Eufràte e le sue acque furono prosciugate per preparare il passaggio ai re dell'oriente
1.6166560649872s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?